Huevo : Nuevo Méjico Un œuf es un cuerpo más o menos grande, duro y redondeado producido por las hembras de ave y que contiene el germen del embrión y las sustancias destinadas a nutrirlo durante la incubación.
Huevo, idiota.
¡Qué huevo! : ¡Qué imbécil!
No te pongas huevos: no te comportes como un idiota.
Cráneo de huevo: calvo; Calvo como un huevo.
Cabeza de huevo o cráneo: intelectual.
¡Piérdete! : ve y muéstrate (fórmula para deshacerte de un intruso).
Enviar a alguien a cocinar un huevo: rechazarlo.
Tenlo de raíz: ser engañado, engañado.
Tener el huevo colonial: tener agallas.
Tenerlo de raíz: haber sido engañado, tener.
Gallina que pone huevos de oro: una actividad muy gratificante sin mucho esfuerzo.
Huevos fritos: pechuga femenina pequeña y plana.
Rompe tu óvulo: aborto espontáneo.
Esquile un huevo: sea tacaño.
Come dos huevos fritos: pechugas pequeñas.
Lleno como un huevo: superrelleno, no pudiendo contener nada más.
Lleno como un huevo: lleno, borracho, borracho.
Caminar sobre cáscaras de huevo: actuar con precaución, tener cuidado; comportarse con mucha precaución en una situación delicada.
Matar a la gallina de los huevos de oro destruye por codicia o impaciencia la fuente de una gran ganancia.
Matar de raíz: neutralizar, abandonar un proyecto antes de su realización (ver la expresión a continuación).
Conduce con un huevo debajo del pie, bajo el acelerador: conduce con mucha flexibilidad (jerga del automovilismo) o con mucha precaución (hielo, lluvia).
Rompe un huevo: haz una mierda.
Rompe tu óvulo: aborto espontáneo.
Esquilar un huevo: ser extremadamente codicioso, estar roto.
Es como el huevo de (Cristóbal) Colón, ¡tenías que pensarlo! : dicho de una realización que parece simple pero que supone una idea ingeniosa (anécdota de Colón cortando la punta de un huevo para hacerlo reposar).
Huevo de paloma: bolsas debajo de los ojos.
Huevo de Pascua: granada.
Poner huevos: cargar (revólver).
Es como el huevo y la gallina, no sabemos dónde empezó (por causas vinculadas).
No puedes hacer una tortilla sin romper los huevos: no tienes nada sin sacrificios, sin violencia.
Ponga todos sus huevos en una canasta: asigne todos sus recursos al mismo negocio; hacer depender el destino de una sola cosa o hacer que una empresa dependa de un solo elemento (y así correr el riesgo de perderlo todo).
Huevo duro: trague o trague elhuevo duroes hacer una felación particularmente profunda.
La frase: "Matar / aplastar / cortar de raíz": Detén algo, silencia un caso desde el principio, desde el principio.
Durante mucho tiempo, el huevo ha sido el símbolo metafórico del germen, del comienzo, por analogía con el estado embrionario. ¿No es en un huevo donde nace la vida?
Solo tenemos que remontarnos a Horacio, en el siglo I a.C. AD, y su expresión latina sobre huevo que significa "del huevo" para convencerse.
Aún así, metafóricamente, matar un negocio o un proyecto de raíz es detenerlo incluso antes de que tenga la más mínima posibilidad de emerger del caparazón donde había comenzado a germinar.
Sería Víctor Hugo (1802-1885) quien, en 1830, fue el primero en utilizar la locución aplastar en el huevo, reanudado sólo a partir de 1932 por el Diccionario de la Academia Francesa.