Masticar : v. tr. « Masticar Es aplastante con los dientes, por el movimiento de las mandíbulas, antes de tragar.
Mastica todo: come de todo.
Masticar vacío: vivir el día a día.
Masticar el trabajo de alguien, prepararlo, facilitarlo. Tienes que masticarlo todo.
No se ande con rodeos: dígale a alguien sin rodeos lo que piensa, hable con rudeza. Hablando con brutal franqueza.
Hable, llame a las cosas por su nombre, sea directo (ver más abajo).
Masticar paja: pronunciar mal, hablar un idioma duro: tener acento alemán, pronunciar mal el francés (se dice de los alemanes), hablar alemán.
Masticando gris: aplastando negro.
Masticar desde arriba: comer sin apetito.
Mastica las piezas: prepara un trabajo, haz el trabajo más difícil que otro completará.
No mastique su dolor: sea efectivo.
Masticar castañas: vacilar al hablar, girar la lengua durante mucho tiempo en la boca
Mastique el trabajo / la tarea de alguien: prepárese para el trabajo, sirva a alguien directa o indirectamente.
La expresión "No se ande con rodeos": hable con franqueza, exprésese sin rodeos. En el pasado, masticar escribió maschier Y en el siglo XIII, ya, no querre maschier significaba "no buscar ocultar, decir francamente" (pregunta siendo una forma antigua del verbo ha podido recuperar).
En el siglo XVI, podemos leer el formulario No mastico sus verdades y en el siglo XVII, la expresión se convirtió en no masticar siempre con el mismo significado. Fue solo mas tarde que sus palabras ha sido añadido.
La imagen es fácil de entender.
Si dejas que las palabras salgan de tu boca así, sin tomarte el tiempo de pensar en lo que vas a decir, tu discurso puede resultar un poco crudo, quizás hiriente, pero tendrá el mérito de ser franco.
Mientras que si "mastica" las palabras un poco, las mastica hasta el punto de darles forma, modificarlas y refinar un poco su discurso, probablemente va a decir cosas menos agresivas y tal vez hablar en un tono un poco más. diplomático y / o un poco más hipócrita.