Salsa : nf Una salsa es una preparación culinaria líquida o cremosa, compuesta por elementos grasos y aromáticos más o menos enlazados y extendidos y que se utiliza para dar cabida a determinados platos.
Sin saber qué salsa comerás: sin saber qué esperar. ¿Cuál será nuestra situación, nuestro destino?
Lluvia, aguacero, ducha, (salsa).
Recibe la salsa: mojate.
Lo ponemos por todos lados: le atribuimos todo tipo de trabajo.
Una comida a veinte euros sin salsa: sin extra.
Salsa: dinero, dinero.
Que se beba la salsa: que asegure las consecuencias.
Hacer salsa: improvisar.
Echa a perder la salsa: estropea un trato.
Sin saber en qué salsa ponerla: sin saber cómo tomarla, úsala.
Vestirse bien / complaciente: regañar o corregir duramente a alguien.
Comer ladrillos con salsa de guijarros: rápido, no comer, no tener nada que comer.
Dar una salsa: corrección, amonestación, golpe, castigo, regaño.
Salsa: situación de mentira; situación desagradable; situación complicada y problemática.
Salsa: amable, estilo.
Salsa de tomate: sangre, menstruación, períodos.
Patada de salsa: aceleración.
Ensuciarse las manos: todo el saber hacer, versátil.
Manda la salsa: empieza, arranca (*).
Mandar/soltar/columpiar/lanzar/morder/tomar la salsa (*): disparar (con arma de fuego), disparar.
Deje caer el pan en la salsa: haga arreglos para obtener una ganancia definitiva en un negocio; mostrar habilidad
en todo.
Manda la salsa (*): ametrallar, disparar, eyacular.
Para alargar la salsa: para dar cuerpo a una novedad.
Extender la salsa: acompañamiento innecesario, inactivo.
Estar en medio de la salsa: estar en una situación difícil.
Paga la salsa: llora.
Gasolina, combustible: ponga la salsa: ponga el gas.
Agrega toda la salsa: dale toda la potencia, acelera; poner toda la potencia (chupito de salsa); acelerar, dar vueltas, empujar un motor a su máxima potencia y (en sentido figurado); forzar la dosis para abusar de alguien.
Agrega más salsa: acelera.
Dormirse sobre la salsa: arrastre, trabaje lentamente.
Devuelve la salsa: toma venganza, devuelve el favor.
Revuelva la salsa: acérquese demasiado a algo.
Toda la salsa: toda la entera, etc., (en enumeración).
Embárcate en la salsa: da el paso.
La misma salsa: lo mismo.
Extender la salsa: aumentar.
Pon la salsa: agrega elementos secundarios
Poner en la salsa de…: para adaptar.
A su manera: a su manera.
Chica de salsa: chica pública.
Fripe-sauce: mala cocción.
La salsa hace pasar al pescado: estas son las cualidades secundarias que permiten adaptarse a la mediocridad general de una cosa, de una situación. Varía la salsa, la presentación.
Poner a alguien en todas las salsas, emplearlo descaradamente para todo tipo de trabajo, hacer que haga todo tipo de trabajo, emplearlo para cualquier tarea.
Salsa de tomate: sangre.
Deje reposar la salsa: detenga la actividad sexual.
Dar la salsa: comunicar una enfermedad venérea.
Salsa de tomate: menstruación, reglas.
Envía la salsa / deja que la salsa chorree: eyaculación, eyaculación.
Salsa blanca: "querer enseñarle a alguien a hacer salsa blanca": querer a toda costa dar consejos a alguien que sabe hacerlo muy bien por su cuenta.
Salsa blanca: semen, jugo de amor.
Salsa de amor (*): esperma.
Cita de Jean Yanne, actor, humorista y escritor francés (1933-2003): "La gran elegancia en un restaurante, cuando te echas salsa a la corbata, es para ponerte un poquito en el bolsillo también".
(*) La expresión "mandar/balancear la salsa" por: lanzar una ráfaga, descargar un arma, aumentar el poder (de algo), eyacular.
Que, en la jerga de la primera mitad del siglo XX, la palabra salsa ha sido capaz de designar a los espermatozoides realmente no es nada sorprendente dada la consistencia de la cosa, sobre todo porque, desde principios del siglo XVII, ya hablábamos de salsa de amor para designar las secreciones de la parte inferior del abdomen ya sean masculinas o femeninas. Por lo tanto, es bastante lógico que enviar esta salsa signifique eyacular. Tenga en cuenta que en este caso, también decimos columpiar/enviar el puré.
Y como en jerga eyacular también se dice descargar, es igualmente natural que, por analogía, y en conjunción con el símbolo fálico que puede representar un rifle, la expresión tomara el significado de descargar su arma ou enviar una ráfaga a mediados del siglo XX.
También usamos poner/enviar la salsa para decir arrancar el motor a toda velocidad. Esta forma data de principios del siglo XX. Aquí tenemos una imagen de un aumento de potencia.
Finalmente, en relación con este último tipo de salsa, a veces encontramos el envío/balanceo de la salsa con diferentes usos, pero donde siempre hay una noción de poder, como, por ejemplo, para patada para alguien o para otro, para un músico en un concierto Dale tu todo ou sube fuerte el volumen.