Pera : nf La pera es el fruta Arbol de pera, carnoso, Para pipsde con formas oblongo.
En el lenguaje cotidiano, la pera tiene una connotación bastante peyorativa; "Tomar a alguien por una pera" es considerarlo como un tonto al que se puede engañar fácilmente. En el siglo XIX, los caricaturistas se lo pasaron en grande contra el rey Luis Felipe I, a quien les gustaba retratar en forma de pera.
Hacer que alguien trague peras de angustia es causarle dolor.
No le promete peras blandas se dice cuando un hombre amenaza a otro.
Entre la pera y el queso: es al final de la comida, cuando la alegría que da la buena comida nos hace hablar con libertad. Esta antigua expresión data de la época en que comíamos una pera después del plato principal, para enjuagar la boca antes que el queso. Luego, la pera proporcionó un aporte vegetal en un momento en que las verduras estaban menos representadas en la dieta.
Entre pera y queso: al final de la comida (de postre), cuando las palabras se vuelven menos serias; hacia la
fin de la comida (con idea de libertad de expresión), momento en el que hablamos (confidencias); al final de la comida, cuando el ambiente es relajado.
En China, donde la población es muy supersticiosa, está mal visto compartir una pera con alguien. De hecho, en chino, compartir una pera se dice que es fēnlí (分 梨), un sonido idéntico a fēnlí (分离) que significa dejar a alguien, irse.
Pera: rostro, rostro, cabeza, fisonomía; cabeza que te hace reír; individual.
Una pera blanda indica a alguien que carece de fuerza de voluntad, carácter.
No prometa peras blandas: prometa un trato severo.
Extractor de peras: fotógrafo.
Es para mi / tu pera : es para mi / para ti.
Mi pera: yo; nuestras peras: nosotros; tus peras: tú: sus peras: ellos / ellos.
Bien hecho para tu / su pera: bien hecho para ti / él.
Recurrir a la pera de…: estar en contra, causar daño a…
Una buena pera: una persona amable e ingenua.
Se dice que una buena pera es una persona demasiado buena de la que a menudo se aprovechan.
Ser (una buena) pera: ser ingenuo, desprevenido y, por tanto, fácil de engañar. ; sea muy indulgente.
Pera: persona que se engaña fácilmente, se deja hacer (ingenuo).
Me tomas por una pera: por un tonto.
Bueno para recoger peras; dicho de alguien crédulo, ingenuo, idiota; demasiado confiado, fácil de engañar; víctima, engañado.
Votante ingenuo.
Hacer una pera: para que se ore por ella, para tomar aires de desdén.
Pera golpeada: cara arrugada que se asemeja a una pera seca.
Pera cortada con cuchillo: dicho de alguien que ha sido explotado económicamente, imbécil.
Make your pear (inglés): take / his tunes.
Haz una pera: haz modales (hablando de una mujer que duda en soltarse).
Haz una pera; Nunca encuentres nada bueno; imagina estar por encima de todo y de todos.
Quédate / gana una pera para la sed: lo que guardes en caso de necesidad, sé previsor, reserva un recurso en caso de necesidad.
Cortar la pera por la mitad: dividir uniformemente lo que quede; hacer concesiones mutuas; encuentra un acorde mediano; llegar a un compromiso, hacer un arreglo justo.
La pera está madura: ha llegado el momento.
Pagar / burlarse de la pera de alguien: burlarse de él / ella.
Conviértete en una pera: burlarte de alguien haciendo el ridículo.
Llevar la pera llena: ser regañado, gritado.
Romper la pera: reír, reír.
Cara, cara: toma algo en medio de una pera.
Un melocotón en medio de una pera: un puñetazo en la cara.
Pera encintada: cara arrugada (como una pera seca).
Chupar la pera: besar. Los vi chupando la pera del otro.
Chupar la pera de alguien: besarlo.
Chupa una pera: desnuda, arruina a una víctima.
No prometas peras blandas: amenaza.
Pera Schnock: insulto.
Pera: pecho femenino de forma oblonga. Senos en forma de pera (piriforme).
Pera: cliente de una prostituta
Colocar una pera: defecar.
La expresión “Tragar peras de angustia”: Someterse a un trato cruel – Vivir en situaciones muy desagradables.
En la Edad Media, para dejar de oír los gritos de las personas torturadas, una buena manera era introducirles en la boca un instrumento que, según Larousse, "se abría por medio de un resorte, desarrollado en forma de pera, y ahogado por completo los gritos". Baste decir que el que tenía esta cosa en la boca debió sentir cierta angustia. Dicho esto, estos instrumentos, cuyo nombre se menciona en el siglo XV, también se usaban de manera más simple para amordazar a un prisionero para evitar que hablara. Para aclarar de todos modos un poco mejor la denominación de origen, cabe señalar que etimológicamente, ansiedad viene del latín enojar que también significaba "apretar" o "atormentar", y son estos significados los que dieron el nombre del objeto. Hoy en día, siempre se puede decir de alguien que vive situaciones extremadamente desagradables que “se traga peras de angustia”.
– Cita de Napoleón-Bonaparte del 9 de noviembre de 1799 (correspondiente al 18 de Brumario de calendario republicano, que es también el día de la granada,… En el mismo calendario): “La pera está madura” antes de realizar su golpe que lo llevará al poder.
– Cita del escritor estadounidense John Fante (1909-1983): “Ella me besó en la boca. Bandini la pera. Un gran beso caliente por los servicios a punto de ser prestados. » en la novela Pregúntale al polvo (pregúntale al polvo) (1939).